Re: Translation of the title?

Postby metoo » Thu Aug 22, 2013 9:05 pm

OK, Nightrider, I think I've found the source of confusion.

My posting beginning with "I was referring to" was begun before you had posted your one about "Promised land", but was posted later. Thus, my posting was not a comment of your one, it only looked that way because of the timing. ;)
Last edited by metoo on Thu Aug 22, 2013 9:09 pm, edited 1 time in total.
But from the beginning Eli was just Eli. Nothing. Anything. And he is still a mystery to me. John Ajvide Lindqvist
User avatar
metoo
 
Posts: 3212
Joined: Thu Feb 03, 2011 12:36 pm
Location: Södra Sandby, Sweden

Re: Translation of the title?

Postby EEA » Thu Aug 22, 2013 9:08 pm

Thanks for the information. :)
Is there a date when the book will be realeased?
User avatar
EEA
 
Posts: 4739
Joined: Mon May 24, 2010 5:53 pm

Re: Translation of the title?

Postby metoo » Thu Aug 22, 2013 9:11 pm

EEA wrote:Thanks for the information. :)
Is there a date when the book will be realeased?

JAL writes that he hopes it will be released in fall 2014.
But from the beginning Eli was just Eli. Nothing. Anything. And he is still a mystery to me. John Ajvide Lindqvist
User avatar
metoo
 
Posts: 3212
Joined: Thu Feb 03, 2011 12:36 pm
Location: Södra Sandby, Sweden

Re: Translation of the title?

Postby Wolfchild » Fri Aug 23, 2013 4:15 pm

metoo wrote:
EEA wrote:Thanks for the information. :)
Is there a date when the book will be realeased?

JAL writes that he hopes it will be released in fall 2014.


And this would probably be just the Svenska release.
...the story derives a lot of its appeal from its sense of despair and a darkness in which the love of Eli and Oskar seems to shine with a strange and disturbing light.
-Lacenaire

Visit My LTROI fan page.
User avatar
Wolfchild
 
Posts: 2819
Joined: Sat Apr 25, 2009 8:26 pm

Re: Translation of the title?

Postby johnajvide » Sat Aug 24, 2013 9:29 am

The title is completely untranslatable, so I have (so far) two options for an english title.
The first is "Devoid". It´s a good title in regards to the story, and when you pronounce it, it sounds roughly like "The Void", which also has connections with the story.
The second alternative has to do with the book I´m going to write after Himmelstrand, which has a mythological connection to Himmelstrand. It´s not a sequal, but a sort of a relative and deals with the murder of Olof Palme.
So. Therefore Himmelstrand would be called "I am behind you", and the second one "I always find you."
It´s got something to do with the theme of a certain song.
Which song, anyone?
User avatar
johnajvide
 
Posts: 58
Joined: Fri Dec 18, 2009 9:37 am

Re: Translation of the title?

Postby sauvin » Sat Aug 24, 2013 9:56 am

johnajvide wrote:The title is completely untranslatable, so I have (so far) two options for an english title.
The first is "Devoid". It´s a good title in regards to the story, and when you pronounce it, it sounds roughly like "The Void", which also has connections with the story.
The second alternative has to do with the book I´m going to write after Himmelstrand, which has a mythological connection to Himmelstrand. It´s not a sequal, but a sort of a relative and deals with the murder of Olof Palme.
So. Therefore Himmelstrand would be called "I am behind you", and the second one "I always find you."
It´s got something to do with the theme of a certain song.
Which song, anyone?


And John roars once again!
Fais tomber les barrières entre nous qui sommes tous des frères
User avatar
sauvin
Moderator
 
Posts: 3083
Joined: Sun Dec 06, 2009 5:52 am
Location: A cornfield in heartland USA

Re: Translation of the title?

Postby metoo » Sat Aug 24, 2013 2:33 pm

johnajvide wrote:The title is completely untranslatable [...]

I said so, didn't I? :D
Well, maybe I didn't, but at least I said it would be difficult.

johnajvide wrote:Which song, anyone?



PS: I like that the boys ride in the backseat in the video.
But from the beginning Eli was just Eli. Nothing. Anything. And he is still a mystery to me. John Ajvide Lindqvist
User avatar
metoo
 
Posts: 3212
Joined: Thu Feb 03, 2011 12:36 pm
Location: Södra Sandby, Sweden

Re: Translation of the title?

Postby Wolfchild » Sat Aug 24, 2013 9:51 pm

metoo wrote:
johnajvide wrote:The title is completely untranslatable [...]

I said so, didn't I? :D
Well, maybe I didn't, but at least I said it would be difficult.

johnajvide wrote:Which song, anyone?



PS: I like that the boys ride in the backseat in the video.


What model is that? Is that a mid-70s Malibu convertible?
...the story derives a lot of its appeal from its sense of despair and a darkness in which the love of Eli and Oskar seems to shine with a strange and disturbing light.
-Lacenaire

Visit My LTROI fan page.
User avatar
Wolfchild
 
Posts: 2819
Joined: Sat Apr 25, 2009 8:26 pm

Re: Translation of the title?

Postby JToede » Sat Aug 24, 2013 11:09 pm

A Tiger strike
Image
Veni, Vidi, volo in domum redire.
User avatar
JToede
 
Posts: 798
Joined: Sun Oct 09, 2011 1:37 am
Location: Ocracoke Island, NC

Re: Translation of the title?

Postby gattoparde59 » Sun Aug 25, 2013 6:13 pm

Well, guess I got the definitive answer.

Thanks :)

I'll break open the story and tell you what is there. Then, like the others that have fallen out onto the sand, I will finish with it, and the wind will take it away.

Nisa
User avatar
gattoparde59
 
Posts: 3206
Joined: Fri Oct 09, 2009 11:32 am
Location: Philadelphia, PA